Свадьба Фигаро

Олег Митрофанов Елена Кузнецова, Екатерина Горбань, Геннадий Верхогляд Комическая опера Средневековый испанский сюжет превращается в пьесу французского драматурга Пьера Огюстена де Бомарше; затем пьеса преобразовывается в либретто итальянского аббата Лоренцо да Понте; потом австрийский композитор Вольфганг Амадей Моцарт, после долгих раздумий, пишет в Вене оперу, а знаменитой она становится в чешской столице Праге. Наконец, перевод с итальянского на язык Пушкина делает Петр Ильич Чайковский... А далее ndash; и это уже предположение, мистификация, вытекающая из всего сказанного новая интрига: почему бы русскому студенту Университета, расположенного в глубинке «Германии туманной», не привезти в глубинку российскую ноты оперы и не стать инициатором ее постановки на провинциальном усадебном балу? И, наконец, почему бы этому студенту не носить фамилию Ленский?.. Почему бы нет? ndash; вот классический ответ вопросом на вопросы. Хорошо. не будем более лукавить и ходить вокруг да около. Конечно же, речь идет о «Свадьбе Фигаро» ndash; не только о самой опере, но о разыгрывании ее в лицах гостями Ларинского бала, описанного у Пушкина в 5 и 6 главах романа, а у Чайковского в 4 картине оперы «Евгений Онегин». В.А.Моцарт Андрей Аниханов Вячеслав Кущёв

оставить комментарий

Мы не публикуем:

  • комментарии, содержащие оскорбления личного, религиозного и национального характеров
  • комментарии, в которых есть ссылки на другие интернет-ресурсы
  • комментарии, не имеющие отношение к данной теме
  • комментарии, содержащие нецензурные слова и выражения
Зарегистрируйтесь, чтобы никто не мог писать от вашего имени

Настоящий ресурс может содержать материалы 18+

В соответствии с Федеральным законом Российской Федерации от 29 декабря 2010 г. №436-ФЗ "О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию", информационный портал ROSTOV.RU предупреждает о возможном размещении материалов, запрещенных к просмотру лицам, не достигшим 18 лет.