«Фауст». Опера в 4-х действиях с одним антрактом
19 марта 1859 года на сцене парижского лирического театра состоялась долгожданная премьера «Фауста». Исполнителями главных ролей были Миолан Карвальо – Маргарита, Барбо – Фауст, Беланке – Мефистофель, Февр – Зибель, Рейналь – Валентин. Поставленная с большой роскошью опера, тем не менее, успеха почти не имела. После премьеры появился целый ряд критических статей, в которых Гуно упрекали в недостатке мелодического дара, в преобладании оркестрового начала над вокальным, в отсутствии интересных арий и, самое главное, в чрезмерной учености музыки. Но были и положительные отклики, предсказывающие опере великое будущее: «„Фауст“ – это творение мастера. Я всегда возвращаюсь к сцене в саду. Это восхитительная страница. Если бы он написал только одну эту сцену, то уже показал бы себя мастером». Буквально через несколько лет началось триумфальное шествие оперы по мировым сценическим площадкам, началом которому стала постановка в Grand Opera в Париже в 1869 году. Специально для нее Гуно дописал балетную сцену «Вальпургиева ночь» и заменил разговорные диалоги мелодическими речитативами. В этом же году под управлением дирижера Э. Направника «Фауст» впервые был поставлен на сцене Мариинского театра в Петербурге; партии исполняли выдающиеся русские оперные артисты: Давыдова – Маргарита, Комиссаржевский – Фауст, Кондратьев – Мефистофель, Лавровская – Зибель, Мельников – Валентин. Вслед за Петербургом оперу увидели в Москве и других городах России; с тех пор «Фауст» больше не сходил со сцен русских театров. Вошли в историю оперного искусства образы персонажей «Фауста», созданные прекрасными исполнителями: А. Неждановой (Маргарита), Л. Собиновым (Фауст) и, конечно, Ф. Шаляпиным. Шаляпинский Мефистофель резко отличался от обычных прочтений: сохранив блеск и изящество, характерные для музыки Гуно, певец приблизил своего героя к гётевскому. По всеобщему признанию музыковедов, «Фауст» – вершина лирической французской оперы, в которой раскрывается сложный психологический мир героев, их чувства и переживания. Правда, осознание этого пришло не сразу. Долгое время и Гуно, и либреттистов ругали за то, что они «извратили» трагедию Гёте. Так, А. Серов – виднейший музыкальный критик – в 1864 году писал: «Некие французики M. N. Michele Carre et Barbier без дальнейшей церемонии в 1859 г. из гётевской драмы с подмесью галиматьи собственного изобретения скропали французское оперное «либретто» на пользу небольшой сцены Theatre Lirique и компониста Gh. Gounod, потерпевшего крушение с несколькими прежними операми… Внутреннее содержание гётевской драмы, душевный мир действующих в ней лиц, очарование мысли и чувства – где это все? Всего этого в жалком французском либретто и в помине не осталось! Остались не лица, а куклы с ярлычками на лбу…» . Сегодня это утверждение можно обоснованно оспорить, более того, известны многочисленные примеры резко отрицательных высказываний в момент премьеры оперы, которая впоследствии вошла в золотой фонд мировой музыки. Можно предположить, что Гуно и не ставил перед собой цель воплотить сложную философскую концепцию Гёте, а переместил акценты на внутреннюю экзистенциальную сущность героев и их взаимоотношения. При этом затронутые вопросы добра и зла, веры и безверия, любви и предательства, жизни и смерти не только не потеряли своей глубины, но, дополненные удивительной силой музыки, обрели новое звучание, трогающее сердца людей уже более чем 150 лет. Дата: 15 октября в 18:00. Большая сцена. Место: Ростовский государственный музыкальный театр. Адрес: Ростов-на-Дону, ул. Большая Садовая, 134.